Falling Like a Thunderbolt on the First Thing With a Pulse

Love is giving something you do not have to someone who does not want it.


Because the damage is different
god, signifier of lack
cracked cinnabar hack
crumbles to gold


salts art that fails
without permission
asks what terrifies you more
possession or obsession


being desired beyond your offer
or power to control being overcome
what if nature’s just performing an opera
and we don’t realize we’re auditioning for parts


playing at loss
getting over an overture
deepening a depleted reservoir
sun-scarlet shards of mined hearts


pitted parts to devour
feed the holy our beauty
appeal to the devil for justice in unjust situations
tribal dialogues void on the radio


fragile cherries pressing their frost against breath of glass
crack flesh until smile splatters across
estranged reflection
in re-enactment fractal as oil was crude when first spilled


the will is guarded by that which created it
as a hero is judged by the size of his foe
the terror of a demon by the weakness of its host
harsh glamour of false grammar


blood and milk of suffering and nurturing
both burning hurting to its curse’s core
both burden stars
lightning duelling with stars


harm with healing
all seeking wisdom
my fear carries the same weapon
Sword of Damocles falling upon me


without apology
my body made of sacred geometry
blades hanging like rusting fruit from the rafters
of the mouth under whose roof


my prayer swells anticipating tell
come dressed for dancing
expecting rapture
I’m not going to miss you


or misuse this power over those who confused
my presence for a complement to their impending absence
sorrow of separation weeps into thrill of exile
any ending’s reason


love is living a season with no logic but its own
to lead us on
falling like a thunderbolt
on the first thing with a pulse.

1Jacques Lacan, “[Chapter] V. Medical Harmony: Eryximachus” in “The Mainspring of Love: A Commentary on Plato’s Symposium” of Transference: The Seminar of Jacques Lacan: Book VIII: Edited by Jacques-Alain Miller: Translated by Bruce Fink, published at Cambridge by Polity Press in 2015; page 71.