For Nadya Ginsburg and Jess Wood—
Fortunate as I am to have
not one, but two, comedians who
humour me, even when far too
often my poetry turns on
tragedy, that Love Conquers All’s
the cliché writing itself in
neon on the wall, confirms fate’s
hell-bent to honour my whim when
they seem perfectly okay with
me being me, how quirkily
I now honour them, unfazed, not
once even slightly appalled by
just how odd and ribald I tend
to get, whether what’s expressed is
politically correct they’re
never concerned, those ladies with
balls who get me and it, calling
for a tall order if any-
body’s to do them justice, so
here’s to those goddesses hardcore
enamoured, in fact, by my whack
eccentricity (SO-CALled), for
to not admit some flaw would be
preposterous, and how badly
I want nothing more than this, to
impress these women whose beauty’s
left other, lesser poets pale
from the imagined love of their
solitary beds, frightened fast
awake those cramped hands fatigued from
overused wrists excessively
shaken by filthy minds taking
in the sight of their pictures, lit
and fantasizing as I am,
ever since making their famous
acquaintance, of waking up stiff
sandwiched thick between them in one’s
California king-sized den of
pleasure the other won’t even
think of ever getting off in
together, never, not unless
I attend, since two’s nice, but three’s
definitely better, always
on my mind and forever in
my head, if only a man could
live on compliments alone, his
wit turn hearts of stone to dough, or
go on alone, then I’d be rich,
if not simply comfortable
as it is, but no, I need to
be heard, not ashamed, and what I’ve
said needs an audience, to be
performed, where my boldness comes from
is that headboard against which we
banged it out again and again,
until it sounded better than
good, until we were floored, slain faint
from formidable foreplay, their
student learning not from whimpers
but these two righteous Masters who,
over my Johnson and my soul,
exert so much power, that what’s
within should be let out, shouted
proud, never whispered or ignored,
that laughter is worth its wait in
gold, so without any further
hesitation, then: thank-you, girls.
__________
Notate Bene:
☞ The title of the poem is derived from “The Statues” by W. B. Yeats, [Stanza 1, Lines 4–5], from Last Poems (1939), in W. B. Yeats: Poems selected by Seamus Heaney, published at London by Faber and Faber in 2004; page 122.